喻家楼教授1966年毕业于合肥师范学院外国语系英语专业,英语硕士生导师。1973-1974年在安徽大学翻译培训班培训,后主要担任合肥工业大学外语系教学工作。自2002年入我院任教以来,长期从事英语教学工作并担任学院学术委员会委员、校教学督导组副主任,并主持《商务英语》精品课程建设。
主要贡献
长期从事英语教学,在英语教学理论、教学法改革、教材编写、师资培训等方面有多年研究。合肥工业大学英语语言学硕士点创办人,多次主持或参与省级课题项目建设,并多次担任安徽省高级职称评审委员会委员、安徽省优秀图书评审委员会委员。长期从事《商务英语》课程教学和研究,在省级以上刊物上公开发表论文20余篇,出版专著2部,其独著的《汉语成语英译词典》(80万字)91年获安徽省优秀图书一等奖。
主要教授课程
英语阅读,理论课(含实践),4学时/周,4届,240人
笔译, 理论课(含实践),2学时/周, 4届, 400人
商务英语, 理论课(含实践),4学时/周,4届,200人。
承担的实践性教学
2002-2005年 合肥工业大学外语系 硕士生导师 硕士研究生论文答辩,并承担2002、2003、2005年合肥工业大学英语硕士研究生考试命题工作
2003-2009年 一直承担学院青年教师的培训工作,指导青年教师做教学科研,并多次应邀在多所高校做专题讲座
2004年上半年 安徽师范大学外国语学院 04届硕士研究生论文答辩委员会主席
主要论文著作
古汉语成语及诗词英语的层面分析 《外语与外语教学》 2002.11期 第一作者
汉语成语英译中的构造思路 《合肥工业大学学报》 2003.5期 独撰
语篇中显性连贯、隐性连贯与译作中的语义传递,《安徽农业大学学报》2002.5期 独撰
古汉语成语及诗词英语的层面分析,《外语与外语教学》2002.11期 第一作者
汉语成语英译中的构造思路,《合肥工业大学学报》2003.5期 独撰
从The West Lake 及其译文对比英汉翻译的篇章认知,《外语与外语教学》2004.2 第二作者
论翻译中施为用意的语际一致性,《合肥工业大学学报》2007.1 第三作者
大学英语国家级考试语法及训练 中国科学技术大学出版社 2002年 主编
《新展望实用英语》1-3 册 合肥工业大学出版社 2004年 主编
《大学英语百题快训(四级阅读理解)》 中国科技大学出版社 2003年 主编
《大学英语百题快训(六级阅读理解)》 中国科技大学出版社 2003年 主编
汉语成语英译词典(80万字) 中国科学技术大学出版社 合肥 1991年11月第11版 独著
大学英语动词用法研究(52万字) 中国科学技术出版社 北京 94年12月第一版 独著